Find a Doc is a free online resource aimed at helping connect the foreign community in Japan with health services in their native language.

Overview

Website ESLint Python application GitHub Forks

Find a Doc - Localization

Find a Doc is a free online resource aimed at helping connect the foreign community in Japan with health services in their native language.

Translations are initially created by machine in a special file format, and then edited by volunteers to be published on the site.

How to Contribute

If you speak a foreign language and can help translate files, Go to πŸ‘‰οΈ Translator Guide

If are a developer trying to add internationalization (i18n) keys, Go to πŸ‘‰οΈ Developer Guide

Translator Guide

The easiest and fastest way to contribute is through Git. Simply clone this repo and open a PR to merge your changes.

If you're new to Git, here are some easy steps you can take to get started:

Beginner Git

  1. Go into the locales folder and click on the language file you wish to contribute to. It will take you to a screen that will show you its content. (Note if you are creating a new language file, copy from en.json and please name the new file using the two-letter language codes defined here) Select Language

  2. Click the edit button so you can directly edit the translation through your browser. Use the en.json file and the website as the reference content. Edit Button

Make sure to only edit the part inside of the quotation marks of your selected language.

You might notice the files are in a special format so the computer can read it. This format is called JSON (JavaScript Object Notation) and contains a key on the left side, and a value on the right side. Notice that the key names are in English, and sometimes the letters are squished together like this noSpacesHere. Please only edit the values, not the keys. Note the example below has a key of "vaccine" and a value translated into Japanese.

{
   "key": "value",
   "vaccine": "ワクチン"
}

If this is confusing or you get stuck, we are here to help. See contact information below 😊

  1. Select the Create a new branch for this commit and start a pull request option at the bottom of the page. Then click the Propose changes button. Create Branch

  2. Optional - Add any comments you want to make on the pull request screen. Open PR

  3. Click the Create pull request button.

Thank you! Your changes will be reviewed!

If you have any trouble with this document, please file an issue or reach out to @stonecoldkilzer on Twitter

Developer Guide

  1. Fork & clone this repo to your computer
  2. Edit the locales/en.json to contain the new keys.
  3. If you know another language, feel free to add the same key and translation to the appropriate locale file. Omit if you don't know it; we use English as the fallback language so nothing will break.
  4. Make a pull request in this repo and wait for it to be merged to main
  5. Make your change in the parent repository with the new i18n keys and submit your PR πŸŽ‰
Comments
  • Update french translation

    Update french translation

    I've added missing translation. I assume that "Find a Doc, JAPAN" should not be translated because it's the name of the website, but if you do want it translated, it would be : "Trouver un mΓ©decin, JAPON" :)

    opened by JohnTitor2036 4
  • Update es.json

    Update es.json

    I've added missing translation, unified tone of voice and made the existing translations more natural and gender-neutral. I'd like to keep contributing to this language.

    opened by kangy1989 3
  • Update French translations

    Update French translations

    I noticed some keys that were missing and some translations that were not up to date anymore. Leveraged (and modified) Deepl's amazing machine translations to make my life easier.

    I'm also not up to speed re: inclusive writing in French. I wanted to change all Γ© (and equivalent) to Γ©(e) but I'm not sure if that is considered "correct" πŸ€”

    opened by jcrevits 3
  • Revive clobbered translations 2

    Revive clobbered translations 2

    Attempt to revive the clobbered translations. πŸ™‡πŸ»β€β™€οΈ

    Resolves #56

    This is delicate because I can't understand all the other languages. However, I am prioritizing files that have been edited and will carefully link prior PRs to check this work.

    Manually checked all the PRs prior to the machine translation commit in #23 and ensured we've kept those authors' changes.

    opened by ann-kilzer 3
  • Warning: commit #23 has rolled back some translations

    Warning: commit #23 has rolled back some translations

    I saw that commit #23 (7099d874775890c9811a37861e6075f9a2e084ac) has changed some translations into their older states. This is the case for the French translation, where my contributions have been lost in the process, and some other translations may have been impacted. Just to warn you!

    bug help wanted 
    opened by richoux 2
  • 🌐 Interactive Translation Manager

    🌐 Interactive Translation Manager

    Issues

    Addresses issue #149

    Changelog: πŸ“

    • Interactive translation manager: Can translate fast from the terminal to a target language in an interactive session. Exports the strings to the corresponding language JSON file.
    • More error checks: New InvalidLanguageError exception in case an invalid language has been requested for translation.
    • Better KeyboardInterrupt exception handling.
    • Added README to explain how to use the translation manager.

    Check the following video for what the interactive translation manager does: animation

    TODO: β˜‘οΈ

    • Provide option that only new keys (keys that do not yet exist or have a non-empty value in the target JSON) shall be prompted for translation (second task of #149).

    Other

    Please add the hacktoberfest-accepted label to this pull request if it is accepted! πŸ˜ƒ

    hacktoberfest-accepted 
    opened by marciska 1
  • One char update to the JP translation for shinyokohama

    One char update to the JP translation for shinyokohama

    One character change, from "ζ¨ͺ桜δ»₯倖で" -> "ζ¨ͺ桜δ»₯倖に". This was a snafu due to changing some phrasing during translation and I missed it. Apologies.

    opened by renderf0x 1
  • Update tr.json

    Update tr.json

    Hi there! Just some updates to tr.json to catch up with latest en.json.

    Let me know if this needs any updates, or if there's something else I can help with.

    opened by kyzn 1
  • Python Script Improvements

    Python Script Improvements

    Checklist for the python script:

    • [x] command to remove a key, e.g. remove_key key.subkey.subsub
    • [ ] command to get percentage completion of each language
    • [x] trim dead keys
    • [ ] wire Python Status badge to Readme

    I'll work on this

    enhancement 
    opened by ann-kilzer 0
Releases(v1.2.0)
  • v1.2.0(Jan 28, 2022)

  • 1.1.8(Sep 12, 2021)

  • v1.1.7(Sep 11, 2021)

  • v1.1.6(Sep 10, 2021)

  • v1.1.5(Sep 10, 2021)

    Changes

    • Update ja.json @theyokohamalife (#145)
    • Update en.json @theyokohamalife (#144)
    • Update ne.json @bbqbum33 (#142)
    • Small update to fil.json @bbqbum33 (#140)
    • Update my.json about page @bbqbum33 (#139)
    • Update Mongolian About Page @bbqbum33 (#138)
    • Update zh_CN.json @ayalan (#137)
    • Amended Dutch translations @victorp13 (#136)
    • Tooling delete key @ann-kilzer (#133)
    • Update French translation @JohnTitor2036 (#135)
    • Update de.json @astandke (#134)
    • Update translation in Portuguese @leticiarina (#132)
    • Fix quotes @ann-kilzer (#131)
    • Update ar.json @bbqbum33 (#130)
    • Update th.json @bbqbum33 (#129)
    • Update id.json @bbqbum33 (#128)
    • Update vi.json 8/9 @baotruong18 (#127)
    • Update release-drafter.yml @ann-kilzer (#126)
    • Updated ja.json @naizdptpaccum (#122)
    • Update fil.json @bbqbum33 (#124)
    • Auto-draft releases @ann-kilzer (#125)
    • Added mn option @bbqbum33 (#123)
    • Updated it.json @naizdptpaccum (#121)
    • Updated portoguese @naizdptpaccum (#120)
    • Updated es.json to match revamped en.json @kangy1989 (#114)
    • Update my.json @bbqbum33 (#117)
    • Italian Language full translation @naizdptpaccum (#119)
    • Update mn.json @bbqbum33 (#118)
    • Update ko.json @bbqbum33 (#115)
    • Update vi.json @bbqbum33 (#116)
    • Added Myanmar(Burmese) language @yelinnwai (#112)
    • Bump version for new strings @renderf0x (#113)
    • New about page string keys added @renderf0x (#110)
    • couple of updates to ja.json @alexmalins (#111)
    • Latest en keys @ann-kilzer (#108)
    • Use "Find A Doc" in JP @ann-kilzer (#109)
    • ja translations for new keys from PR #106 @alexmalins (#107)
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.1.4(Sep 10, 2021)

    Changes

    • Update en.json @theyokohamalife (#144)
    • Update ne.json @bbqbum33 (#142)
    • Small update to fil.json @bbqbum33 (#140)
    • Update my.json about page @bbqbum33 (#139)
    • Update Mongolian About Page @bbqbum33 (#138)
    • Update zh_CN.json @ayalan (#137)
    • Amended Dutch translations @victorp13 (#136)
    • Tooling delete key @ann-kilzer (#133)
    • Update French translation @JohnTitor2036 (#135)
    • Update de.json @astandke (#134)
    • Update translation in Portuguese @leticiarina (#132)
    • Fix quotes @ann-kilzer (#131)
    • Update ar.json @bbqbum33 (#130)
    • Update th.json @bbqbum33 (#129)
    • Update id.json @bbqbum33 (#128)
    • Update vi.json 8/9 @baotruong18 (#127)
    • Update release-drafter.yml @ann-kilzer (#126)
    • Updated ja.json @naizdptpaccum (#122)
    • Update fil.json @bbqbum33 (#124)
    • Auto-draft releases @ann-kilzer (#125)
    • Added mn option @bbqbum33 (#123)
    • Updated it.json @naizdptpaccum (#121)
    • Updated portoguese @naizdptpaccum (#120)
    • Updated es.json to match revamped en.json @kangy1989 (#114)
    • Update my.json @bbqbum33 (#117)
    • Italian Language full translation @naizdptpaccum (#119)
    • Update mn.json @bbqbum33 (#118)
    • Update ko.json @bbqbum33 (#115)
    • Update vi.json @bbqbum33 (#116)
    • Added Myanmar(Burmese) language @yelinnwai (#112)
    • Bump version for new strings @renderf0x (#113)
    • New about page string keys added @renderf0x (#110)
    • couple of updates to ja.json @alexmalins (#111)
    • Latest en keys @ann-kilzer (#108)
    • Use "Find A Doc" in JP @ann-kilzer (#109)
    • ja translations for new keys from PR #106 @alexmalins (#107)
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.1.3(Aug 25, 2021)

  • v1.1.2(Aug 20, 2021)

  • v1.1.1(Aug 18, 2021)

  • v1.1.0(Aug 17, 2021)

  • v1.0.14(Aug 17, 2021)

  • v1.0.13(Aug 16, 2021)

  • v1.0.12(Aug 11, 2021)

    Changes

    • Update ar.json @bbqbum33 (#130)
    • Update th.json @bbqbum33 (#129)
    • Update id.json @bbqbum33 (#128)
    • Update vi.json 8/9 @baotruong18 (#127)
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.0.11(Aug 9, 2021)

    Changes

    • Updated ja.json @naizdptpaccum (#122)
    • Update fil.json @bbqbum33 (#124)
    • Auto-draft releases @ann-kilzer (#125)
    • Added mn option @bbqbum33 (#123)
    • Updated it.json @naizdptpaccum (#121)
    • Updated portoguese @naizdptpaccum (#120)
    • Updated es.json to match revamped en.json @kangy1989 (#114)
    • Update my.json @bbqbum33 (#117)
    • Italian Language full translation @naizdptpaccum (#119)
    • Update mn.json @bbqbum33 (#118)
    • Update ko.json @bbqbum33 (#115)
    • Update vi.json @bbqbum33 (#116)
    • Added Myanmar(Burmese) language @yelinnwai (#112)
    • Bump version for new strings @renderf0x (#113)
    • New about page string keys added @renderf0x (#110)
    • couple of updates to ja.json @alexmalins (#111)
    • Latest en keys @ann-kilzer (#108)
    • Use "Find A Doc" in JP @ann-kilzer (#109)
    • ja translations for new keys from PR #106 @alexmalins (#107)
    • Update release-drafter.yml @ann-kilzer (#126)
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.0.10(Aug 8, 2021)

  • v1.0.6(Jul 24, 2021)

  • v1.04(Jul 24, 2021)

  • v1.0.1(Jun 29, 2021)

  • 1.0.0(Jun 28, 2021)

LazyText is inspired b the idea of lazypredict, a library which helps build a lot of basic models without much code.

LazyText is inspired b the idea of lazypredict, a library which helps build a lot of basic models without much code. LazyText is for text what lazypredict is for numeric data.

Jay Vala 13 Nov 04, 2022
Auto translate Localizable.strings for multiple languages in Xcode

auto_localize Auto translate Localizable.strings for multiple languages in Xcode Usage put your origin Localizable.strings file in folder pip3 install

Wesley Zhang 13 Nov 22, 2022
Python tool to make adding to your armory spreadsheet armory less of a pain.

Python tool to make adding to your armory spreadsheet armory slightly less of a pain by creating a CSV to simply copy and paste.

1 Oct 20, 2021
Export solved codewars kata challenges to a text file.

Codewars Kata Exporter Note:this is not totally my work.i've edited the project to make more easier and faster for me.you can find the original work h

Oussama Ben Sassi 4 Aug 13, 2021
Compute distance between sequences. 30+ algorithms, pure python implementation, common interface, optional external libs usage.

TextDistance TextDistance -- python library for comparing distance between two or more sequences by many algorithms. Features: 30+ algorithms Pure pyt

Life4 3k Jan 02, 2023
ChirpText is a collection of text processing tools for Python 3.

ChirpText is a collection of text processing tools for Python 3. It is not meant to be a powerful tank like the popular NTLK but a small package which

Le Tuan Anh 5 Nov 30, 2022
Python character encoding detector

Chardet: The Universal Character Encoding Detector Detects ASCII, UTF-8, UTF-16 (2 variants), UTF-32 (4 variants) Big5, GB2312, EUC-TW, HZ-GB-2312, IS

Character Encoding Detector 1.8k Jan 08, 2023
PyMultiDictionary is a Dictionary Module for Python 3+ to get meanings, translations, synonyms and antonyms of words in 20 different languages

PyMultiDictionary PyMultiDictionary is a Dictionary Module for Python 3+ to get meanings, translations, synonyms and antonyms of words in 20 different

Pablo Pizarro R. 19 Dec 26, 2022
This is REST-API for Indonesian Text Summarization using Non-Negative Matrix Factorization for the algorithm to summarize documents and FastAPI for the framework.

Indonesian Text Summarization Using FastAPI This is REST-API for Indonesian Text Summarization using Non-Negative Matrix Factorization for the algorit

Viqi Nurhaqiqi 2 Nov 03, 2022
Maiden & Spell community player ranking based on tournament data.

MnSRank Maiden & Spell community player ranking based on tournament data. Why? 2021 just ended and this seemed like a cool idea. Elo doesn't work well

Jonathan Lee 1 Apr 20, 2022
A simple text editor for linux

wolf-editor A simple text editor for linux Installing using Deb Package Download newest package from releases CD into folder where the downloaded acka

Focal Fossa 5 Nov 30, 2021
Word and phrase lists in CSV

Word Lists Word and phrase lists in CSV, collected from different sources. Oxford Word Lists: oxford-5k.csv - Oxford 3000 and 5000 oxford-opal.csv - O

Anton Zhiyanov 14 Oct 14, 2022
A python tool to convert Bangla Bijoy text to Unicode text.

Unicode Converter A python tool to convert Bangla Bijoy text to Unicode text. Installation Unicode Converter can be installed via PyPi. Make sure pip

Shahad Mahmud 10 Sep 29, 2022
A collection of pre-commit hooks for handling text files.

texthooks A collection of pre-commit hooks for handling text files. In particular, hooks for handling unicode characters which may be undesirable in a

Stephen Rosen 5 Oct 28, 2022
Little python script + dictionary to help solve Wordle puzzles

Wordle Solver Little python script + dictionary to help solve Wordle puzzles Usage Usage: ./wordlesolver.py [letters in word] [letters not in word] [p

Luke Stephens (hakluke) 4 Jul 24, 2022
Make writing easier!

Handwriter Make writing easier! How to Download and install a handwriting font, or create a font from your handwriting. Use a word processor like Micr

64 Dec 25, 2022
The app gets your sutitle.srt and proccess it to extract sentences

DubbingAssistants This app gets your sutitle.srt and proccess it to extract sentences, and also find Start time and End time of them. Step 1: install

Ali Booresh 1 Jan 04, 2022
Hspell, the free Hebrew spellchecker and morphology engine.

Hspell, the free Hebrew spellchecker and morphology engine.

16 Sep 15, 2022
A minimal python script for generating multiple onetime use bip39 seed phrases

seed_signer_ontimes WARNING This project has mainly been used for local development, and creation should be ran on a air-gapped machine. A minimal pyt

CypherToad 4 Sep 12, 2022
An anthology of a variety of tools for the Persian language in Python

An anthology of a variety of tools for the Persian language in Python

Persian Tools 106 Nov 08, 2022