Th2En & Th2Zh: The large-scale datasets for Thai text cross-lingual summarization

Overview

Th2En & Th2Zh: The large-scale datasets for Thai text cross-lingual summarization

📥 Download Datasets
📥 Download Trained Models

INTRODUCTION

TH2ZH (Thai-to-Simplified Chinese) and TH2EN (Thai-to-English) are cross-lingual summarization (CLS) datasets. The source articles of these datasets are from TR-TPBS dataset, a monolingual Thai text summarization dataset. To create CLS dataset out of TR-TPBS, we used a neural machine translation service to translate articles into target languages. For some reasons, we were strongly recommended not to mention the name of the service that we used 🥺 . We will refer to the service we used as ‘main translation service’.

Cross-lingual summarization (cross-sum) is a task to summarize a given document written in one language to another language short summary.

crosslingual summarization

Traditional cross-sum approaches are based on two techniques namely early translation technique and late translation technique. Early translation can be explained easily as translate-then-summarize method. Late translation, in reverse, is summarize-then-translate method.

However, classical cross-sum methods tend to carry errors from monolingual summarization process or translation process to final cross-language output summary. Several end-to-end approaches have been proposed to tackle problems of traditional ones. Couple of end-to-end models are available to download as well.

DATASET CONSTRUCTION

💡 Important Note In contrast to Zhu, et al, in our experiment, we found that filtering out articles using RTT technique worsen the overall performance of the end-to-end models significantly. Therefore, full datasets are highly recommended.

We used TR-TPBS as source documents for creating cross-lingual summarization dataset. In the same way as Zhu, et al., we constructed Th2En and Th2Zh by translating the summary references into target languages using translation service and filtered out those poorly-translated summaries using round-trip translation technique (RTT). The overview of cross-lingual summarization dataset construction is presented in belowe figure. Please refer to the corresponding paper for more details on RTT.

crosslingual summarization In our experiment, we set 𝑇1 and 𝑇2 equal to 0.45 and 0.2 respectively, backtranslation technique filtered out 27.98% from Th2En and 56.79% documents from Th2Zh.

python3 src/tools/cls_dataset_construction.py \
--dataset th2en \
--input_csv path/to/full_dataset.csv \
--output_csv path/to/save/filtered_csv \
--r1 0.45 \
--r2 0.2
  • --dataset can be {th2en, th2zh}.
  • --r1 and --r2 are where you can set ROUGE score thresholds (r1 and r2 represent ROUGE-1 and ROUGE-2 respectively) for filtering (assumingly) poor translated articles.

Dataset Statistic

Click the file name to download.

File Number of Articles Size
th2en_full.csv 310,926 2.96 GB
th2zh_full.csv 310,926 2.81 GB
testset.csv 3,000 44 MB
validation.csv 3,000 43 MB

Data Fields

Please refer to th2enzh_data_exploration.ipynb for more details.

Column Description
th_body Original Thai body text
th_sum Original Thai summary
th_title Original Thai Article headline
{en/zh}_body Translated body text
{en/zh}_sum Translated summary
{en/zh}_title Translated article's headline
{en/zh}2th Back translation of{en/zh}_body
{en/zh}_gg_sum Translated summary (by Google Translation)
url URL to original article’s webpage
  • {th/en/zh}_title are only available in test set.
  • {en/zh}_gg_sum are also only available in test set. We (at the time this experiment took place) assumed that Google translation was better than the main translation service we were using. We intended to use these Google translated summaries as some kind of alternative summary references, but in the end, they never been used. We decided to make them available in the test set anyway, just in case the others find them useful.
  • {en/zh}_body were not presented during training end-to-end models. They were used only in early translation methods.

AVAILABLE TRAINED MODELS

Model Corresponding Paper Thai -> English Thai -> Simplified Chinese
Full Filtered Full Filtered
TNCLS Zhu et al., 2019 - Available - -
CLS+MS Zhu et al., 2019 Available - - -
CLS+MT Zhu et al., 2019 Available - Available -
XLS – RL-ROUGE Dou et al., 2020 Available - Available -

To evaluate these trained models, please refer to xls_model_evaluation.ipynb and ncls_model_evaluation.ipynb.

If you wish to evaluate the models with our test sets, you can use below script to create test files for XLS and NCLS models.

python3 src/tools/create_cls_test_manifest.py \
--test_csv_path path/to/testset.csv \
--output_dir path/to/save/testset_files \
--use_google_sum {true/false} \
--max_tokens 500 \
--create_ms_ref {true/false}
  • output_dir is path to directory that you want to save test set files
  • use_google_sum can be {true/false}. If true, it will select summary reference from columns {en/zh}_gg_sum. Default is false.
  • max_tokens number of maximum words in input articles. Default is 500 words. Too short or too long articles can significantly worsen performance of the models.
  • create_ms_ref whether to create Thai summary reference file to evaluate MS task in NCLS:CLS+MS model.

This script will produce three files namely test.CLS.source.thai.txt and test.CLS.target.{en/zh}.txt. test.CLS.source.thai.txt is used as a test file for cls task. test.CLS.target.{en/zh}.txt are the crosslingual summary reference for English and Chinese, they are used to evaluate ROUGE and BertScore. Each line is corresponding to the body articles in test.CLS.source.thai.txt.

🥳 We also evaluated MT tasks in XLS and NCLS:CLS+MT models. Please refers to xls_model_evaluation.ipynb and ncls_model_evaluation.ipynb for BLUE score results . For test sets that we used to evaluate MT task, please refer to data/README.md.

EXPERIMENT RESULTS

🔆 It has to be noted that all of end-to-end models reported in this section were trained on filtered datasets NOT full datasets. And for all end-to-end models, only `th_body` and `{en/zh}_sum` were present during training. We trained end-to-end models for 1,000,000 steps and selected model checkpoints that yielded the highest overall ROUGE scores to report the experiment.

In this experiment, we used two automatic evaluation matrices namely ROUGE and BertScore to assess the performance of CLS models. We evaluated ROUGE on Chinese text at word-level, NOT character level.

We only reported BertScore on abstractive summarization models. To evaluate the results with BertScore we used weights from ‘roberta-large’ and ‘bert-base-chinese’ pretrained models for Th2En and Th2Zh respectively.

Model Thai to English Thai to Chinese
ROUGE BertScore ROUGE BertScore
R1 R2 RL F1 R1 R2 RL F1
Traditional Approaches
Translated Headline 23.44 6.99 21.49 - 21.55 4.66 18.58 -
ETrans → LEAD2 51.96 42.15 50.01 - 44.18 18.83 43.84 -
ETrans → BertSumExt 51.85 38.09 49.50 - 34.58 14.98 34.84 -
ETrans → BertSumExtAbs 52.63 32.19 48.14 88.18 35.63 16.02 35.36 70.42
BertSumExt → LTrans 42.33 27.33 34.85 - 28.11 18.85 27.46 -
End-to-End Training Approaches
TNCLS 26.48 6.65 21.66 85.03 27.09 6.69 21.99 63.72
CLS+MS 32.28 15.21 34.68 87.22 34.34 12.23 28.80 67.39
CLS+MT 42.85 19.47 39.48 88.06 42.48 19.10 37.73 71.01
XLS – RL-ROUGE 42.82 19.62 39.53 88.03 43.20 19.19 38.52 72.19

LICENSE

Thai crosslingual summarization datasets including TH2EN, TH2ZH, test and validation set are licensed under MIT License.

ACKNOWLEDGEMENT

  • These cross-lingual datasets and the experiments are parts of Nakhun Chumpolsathien ’s master’s thesis at school of computer science, Beijing Institute of Technology. Therefore, as well, a great appreciation goes to his supervisor, Assoc. Prof. Gao Yang.
  • Shout out to Tanachat Arayachutinan for the initial data processing and for introducing me 麻辣烫, 黄焖鸡.
  • We would like to thank Beijing Engineering Research Center of High Volume Language Information Processing and Cloud Computing Applications for providing computing resources to conduct the experiment.
  • In this experiment, we used PyThaiNLP v. 2.2.4 to tokenize (on both word & sentence levels) Thai texts. For Chinese and English segmentation, we used Stanza.
Owner
Nakhun Chumpolsathien
I thought it was fun.
Nakhun Chumpolsathien
Need: Image Search With Python

Need: Image Search The problem is that a user needs to search for a specific ima

Surya Komandooru 1 Dec 30, 2021
Pipelines de datos, 2021.

Este repo ilustra un proceso sencillo de automatización de transformación y modelado de datos, a través de un pipeline utilizando Luigi. Stack princip

Rodolfo Ferro 8 May 19, 2022
تولید اسم های رندوم فینگیلیش

karafs کرفس تولید اسم های رندوم فینگیلیش installation ➜ pip install karafs usage دو زبانه ➜ karafs -n 10 توت فرنگی بی ناموس toot farangi-ye bi_namoos

Vaheed NÆINI (9E) 36 Nov 24, 2022
Create a machine learning model which will predict if the mortgage will be approved or not based on 5 variables

Mortgage-Application-Analysis Create a machine learning model which will predict if the mortgage will be approved or not based on 5 variables: age, in

1 Jan 29, 2022
REST API for sentence tokenization and embedding using Multilingual Universal Sentence Encoder.

What is MUSE? MUSE stands for Multilingual Universal Sentence Encoder - multilingual extension (16 languages) of Universal Sentence Encoder (USE). MUS

Dani El-Ayyass 47 Sep 05, 2022
CDLA: A Chinese document layout analysis (CDLA) dataset

CDLA: A Chinese document layout analysis (CDLA) dataset 介绍 CDLA是一个中文文档版面分析数据集,面向中文文献类(论文)场景。包含以下10个label: 正文 标题 图片 图片标题 表格 表格标题 页眉 页脚 注释 公式 Text Title

buptlihang 84 Dec 28, 2022
Gathers machine learning and Tensorflow deep learning models for NLP problems, 1.13 < Tensorflow < 2.0

NLP-Models-Tensorflow, Gathers machine learning and tensorflow deep learning models for NLP problems, code simplify inside Jupyter Notebooks 100%. Tab

HUSEIN ZOLKEPLI 1.7k Dec 30, 2022
Accurately generate all possible forms of an English word e.g "election" --> "elect", "electoral", "electorate" etc.

Accurately generate all possible forms of an English word Word forms can accurately generate all possible forms of an English word. It can conjugate v

Dibya Chakravorty 570 Dec 31, 2022
An implementation of WaveNet with fast generation

pytorch-wavenet This is an implementation of the WaveNet architecture, as described in the original paper. Features Automatic creation of a dataset (t

Vincent Herrmann 858 Dec 27, 2022
"Investigating the Limitations of Transformers with Simple Arithmetic Tasks", 2021

transformers-arithmetic This repository contains the code to reproduce the experiments from the paper: Nogueira, Jiang, Lin "Investigating the Limitat

Castorini 33 Nov 16, 2022
Technique for Order of Preference by Similarity to Ideal Solution (TOPSIS)

TOPSIS implementation in Python Technique for Order of Preference by Similarity to Ideal Solution (TOPSIS) CHING-LAI Hwang and Yoon introduced TOPSIS

Hamed Baziyad 8 Dec 10, 2022
Control the classic General Instrument SP0256-AL2 speech chip and AY-3-8910 sound generator with a Raspberry Pi and this Python library.

GI-Pi Control the classic General Instrument SP0256-AL2 speech chip and AY-3-8910 sound generator with a Raspberry Pi and this Python library. The SP0

Nick Bild 8 Dec 15, 2021
a CTF web challenge about making screenshots

screenshotter (web) A CTF web challenge about making screenshots. It is inspired by a bug found in real life. The challenge was created by @LiveOverfl

219 Jan 02, 2023
LeBenchmark: a reproducible framework for assessing SSL from speech

LeBenchmark: a reproducible framework for assessing SSL from speech

11 Nov 30, 2022
A notebook that shows how to import the IITB English-Hindi Parallel Corpus from the HuggingFace datasets repository

We provide a notebook that shows how to import the IITB English-Hindi Parallel Corpus from the HuggingFace datasets repository. The notebook also shows how to segment the corpus using BPE tokenizatio

Computation for Indian Language Technology (CFILT) 9 Oct 13, 2022
A paper list for aspect based sentiment analysis.

Aspect-Based-Sentiment-Analysis A paper list for aspect based sentiment analysis. Survey [IEEE-TAC-20]: Issues and Challenges of Aspect-based Sentimen

jiangqn 419 Dec 20, 2022
ThinkTwice: A Two-Stage Method for Long-Text Machine Reading Comprehension

ThinkTwice ThinkTwice is a retriever-reader architecture for solving long-text machine reading comprehension. It is based on the paper: ThinkTwice: A

Walle 4 Aug 06, 2021
Research Code for NeurIPS 2020 Spotlight paper "Large-Scale Adversarial Training for Vision-and-Language Representation Learning": UNITER adversarial training part

VILLA: Vision-and-Language Adversarial Training This is the official repository of VILLA (NeurIPS 2020 Spotlight). This repository currently supports

Zhe Gan 109 Dec 31, 2022
🦆 Contextually-keyed word vectors

sense2vec: Contextually-keyed word vectors sense2vec (Trask et. al, 2015) is a nice twist on word2vec that lets you learn more interesting and detaile

Explosion 1.5k Dec 25, 2022
Utilities for preprocessing text for deep learning with Keras

Note: This utility is really old and is no longer maintained. You should use keras.layers.TextVectorization instead of this. Utilities for pre-process

Hamel Husain 180 Dec 09, 2022